Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

under what pretext

  • 1 С-503

    ПОД СОУСОМ каким, каким-нибудь, этим и т. п. coll PrepP Invar the resulting PrepP is adv
    (to present sth.) in the way specified (often disguising or concealing one's true intentions, the true state of affairs etc): под каким соусом - under what guise
    in what way (in limited contexts) under what pretext
    под каким-нибудь (тем или иным) соусом = under some guise (or other)
    some way or other (in limited contexts) using some pretext (or other) using some excuse (or other)
    под этим соусом - under this guise
    in this way (in limited contexts) under this pretext using this as an excuse.
    "...Тебя из списка авторов (проекта) выкинут под каким-нибудь соусом» (Зиновьев 1). "...They'll remove your name from the list of artists and designers under some pretext or other" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-503

  • 2 под соусом

    ПОД СОУСОМ каким, каким-нибудь, этим и т.п. coll
    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    (to present sth.) in the way specified (often disguising or concealing one's true intentions, the true state of affairs etc):
    - под каким соусом under what guise;
    - [in limited contexts] under what pretext;
    - [in limited contexts] using some pretext (or other);
    - [in limited contexts] under this pretext;
    - using this as an excuse.
         ♦ "...Тебя из списка авторов [проекта] выкинут под каким-нибудь соусом" (Зиновьев 1). "...They'll remove your name from the list of artists and designers under some pretext or other" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под соусом

  • 3 В-134

    НИ ПОД КАКИМ ВИДОМ coll PrepP Invar adv used with negated verbs fixed WO
    never, not for any reason, no matter what the circumstances
    not on any account
    on no account not under any circumstances (condition(s), pretext) under no circumstances (condition(s), pretext) (whatsoever) (in limited contexts) not for anyone (anything).
    «Наташа! Ты можешь думать про меня всё, что хочешь. Считай меня, если хочешь, безумцем, но помни одно: когда вернёшься домой - не вздумай ходить в Гнездниковский. Такой переулок, возле площади Пушкина, улицы Горького. Не заглядывай туда ни под каким видом» (Терц 2). "Natasha! Think what you like about me, call me a madman if you like, but remember one thing: when you get back, keep away from Gnezdnikovsky. You know the street-near Pushkin Square and Gorki Street. Don't go there on any account..." (2a).
    ...Барин накрепко запирался сам с вечера каждую ночь вот уже всю неделю и даже Григорию ни под каким видом не позволял стучать к себе (Достоевский 1)....For the whole past week the master had been locking himself up securely in the evening, every night, and would not allow even Grigory to knock for him under any circumstances (1a).
    Швейцару дан был строжайший приказ не принимать ни в какое время и ни под каким видом Чичикова (Гоголь 3). The doorman was given the strictest orders not to admit Chichikov at any time nor under any pretext whatsoever (3c).
    (Коринкина:)...He заводите никакого разговора о детях. (Незнамов:) О детях? Что такое? Почему? (Дудукин:) Ах, да, да, да! Ни под каким видом, господа, ни под каким видом! (Островский 3). (К.:)..Don't mention children... (N.:) Why not? Why shouldn't we? (D.:) Ah, yes, quite right. Under no circumstances, gentlemen, under no circumstances! (3a).
    Отказаться от частной практики старик не пожелал ни под каким видом... (Рыбаков 2). The old man wouldn't give up his private income for anyone (2a).
    Меня звала приятельница, хозяйка шумного однокомнатного дома, куда захаживал сам Агранов и его будущие жертвы. Днём Мандельштам иногда соглашался зайти на минутку в этот дом, но вечером ни под каким видом (Мандельштам 2). { context transl) I was invited out by a woman I knew, the mistress of a noisy one-room apartment frequented by none other than Agranov -and his future victims. M(andelstam) would sometimes agree to go there for a minute or two during the daytime, but nothing would have induced him to set foot in the place in the evening (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-134

  • 4 ни под каким видом

    [PrepP; Invar; adv; used with negated verbs; fixed WO]
    =====
    never, not for any reason, no matter what the circumstances:
    - not under any circumstances <condition(s), pretext;
    - under no circumstances <condition(s), pretext (whatsoever);
    - [in limited contexts] not for anyone < anything>.
         ♦ "Наташа! Ты можешь думать про меня всё, что хочешь. Считай меня, если хочешь, безумцем, но помни одно: когда вернёшься домой - не вздумай ходить в Гнездниковский. Такой переулок, возле площади Пушкина, улицы Горького. Не заглядывай туда ни под каким видом" (Терц 2). "Natasha! Think what you like about me, call me a madman if you like, but remember one thing: when you get back, keep away from Gnezdnikovsky. You know the street-near Pushkin Square and Gorki Street. Don't go there on any account..." (2a).
         ♦...Барин накрепко запирался сам с вечера каждую ночь вот уже всю неделю и даже Григорию ни под каким видом не позволял стучать к себе (Достоевский 1)....For the whole past week the master had been locking himself up securely in the evening, every night, and would not allow even Grigory to knock for him under any circumstances (1a).
         ♦...Швейцару дан был строжайший приказ не принимать ни в какое время и ни под каким видом Чичикова (Гоголь 3). The doorman was given the strictest orders not to admit Chichikov at any time nor under any pretext whatsoever (3c).
         ♦ [Коринкина:]...Не заводите никакого разговора о детях. [Незнамов:] О детях? Что такое? Почему? [Дудукин:] Ах, да, да, да! Ни под каким видом, господа, ни под каким видом! (Островский 3). [К.:]... Don't mention children... [N.:] Why not? Why shouldn't we? [D.:] Ah, yes, quite right. Under no circumstances, gentlemen; under no circumstances! (3a).
         ♦ Отказаться от частной практики старик не пожелал ни под каким видом... (Рыбаков 2). The old man wouldn't give up his private income for anyone (2a).
         ♦ Меня звала приятельница, хозяйка шумного однокомнатного дома, куда захаживал сам Агранов и его будущие жертвы. Днём Мандельштам иногда соглашался зайти на минутку в этот дом, но вечером ни под каким видом (Мандельштам 2). [context transl] I was invited out by a woman I knew, the mistress of a noisy one-room apartment frequented by none other than Agranov - and his future victims. M[andelstam] would sometimes agree to go there for a minute or two during the daytime, but nothing would have induced him to set foot in the place in the evening (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни под каким видом

  • 5 под предлогом того что

    1. on the pretext of

    существует теория о том, что … — the theory prevails that …

    при условии; допуская; что; исходя изon the assumption of

    прежде всего; начать с того, что; для началаfor one thing

    он сказал именно то, что нужноhe said the correct thing

    2. under the pretext of that

    я твёрдо убеждён, что … — it is my considered opinion that …

    я забыл упомянуть, что … — I had forgotten to mention that …

    мне случайно стало известно, что … — I happen to know that …

    говорят, что его убилиthe story goes that he was murdered

    волчок вертится так, что вращение незаметноthe top sleeps

    3. upon the pretext of

    я почувствовал, что пол дрожитI felt the floor trembling

    подумать только!; что за затея ! — what an idea!, the idea!

    Русско-английский большой базовый словарь > под предлогом того что

См. также в других словарях:

  • pretext — n. 1) to find a pretext for 2) a flimsy; mere pretext 3) a pretext to + inf. (it was a pretext to occupy more territory) 4) a pretext that + clause (she refused to attend on the pretext that she would be out of town) 5) at, on, under a pretext… …   Combinatory dictionary

  • What's Up Fox — Infobox Television show name = What s Up Fox? (aka Foxy Lady) caption = What s Up Fox? format = Drama Comedy Romance camera = Multi camera picture format = runtime = Wednesday Thursday at 9:55 PM creator = Kim Do woo director = Kim Nam won… …   Wikipedia

  • History of the Jews under Muslim rule — Aside the regions of Israel and Judea Jews have lived in the Middle East at least since the Babylonian Captivity (597 BCE), about 2,600 years ago.After the expansion of Arab and other Muslims into the Middle East from the Arabian Peninsula, Jews …   Wikipedia

  • Suppression of English Monasteries Under Henry VIII —     Suppression of English Monasteries under Henry VIII     † Catholic Encyclopedia ► Suppression of English Monasteries under Henry VIII     From any point of view the destruction of the English monasteries by Henry VIII must be regarded as one… …   Catholic encyclopedia

  • History of Egypt under the Muhammad Ali dynasty — The history of Egypt under the Muhammad Ali Pasha dynasty was a period of rapid reform and modernization that led to Egypt becoming one of the most developed states outside of Europe. It also led to massive government expenditures, that ended up… …   Wikipedia

  • France — • Geography, statistics, and history Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. France     France     † …   Catholic encyclopedia

  • Empress Dowager Cixi — 慈禧太后 Regent of the Qing Dynasty Regency 11 November 1861 – 15 November 1908 ( 1000000000000004700000047 years, 100000000000000040000004 days …   Wikipedia

  • Saudi Arabia — a kingdom in N and central Arabia, including Hejaz, Nejd, and dependencies. 20,087,965; ab. 600,000 sq. mi. (1,554,000 sq. km). Cap.: Riyadh. Cf. Mecca. * * * Saudi Arabia Introduction Saudi Arabia Background: In 1902 Abd al Aziz Ibn SAUD… …   Universalium

  • History of France — The History of France has been divided into a series of separate historical articles navigable through the list to the right. The chronological era articles (highlighted in blue) address broad French historical, cultural and sociological… …   Wikipedia

  • Socialist Republic of Romania — Infobox Former Country native name = Republica Socialistă România ¹ conventional long name = Socialist Republic of Romania common name = România Romania continent = Europe country = Romania era = Cold War status = empire = event start = Monarchy… …   Wikipedia

  • Paris Foreign Missions Society — Missions Étrangères de Paris (MEP) Paris Foreign Missions Society Building of the Missions Étrangères de Paris, 128 Rue du Bac, Paris. Classification Missionary order Orientation Catholic …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»